书法季怎么写?
这是日本汉字。可以这样写“书法祭”。也可以写成简体中文的“书法季”,但是日本人一般不会这么写(除非这个活动是日本举办的)。 顺便提一下,现在一般把“书道”写作和读成shu dōu/shū do(う)。因为现在一般不拿毛笔来写字了嘛~以前都是毛笔的,所以写做“书道”;而现在都拿钢笔或圆珠笔什么的写了,所以写作“shu dōu”或者“shū do”(后面那个“o”是自动省略掉的发音) 另外,关于题主提到的“我大天朝古文字也博大精深啊!为什么没人搞个古中国汉字节呢?”我的看法是这样的: 中国汉字比日文还要复杂得多。而且,虽然现在的中文主要用白话文,但现代汉语中依然保留了相当一部分古代汉语的形式以及用法。如果要把这些形式全部标准化的话需要做的工作是很多的。 如果真的要在现代汉语中使用这样的标准化后的“古汉字”,我认为是有可能的,但是在现实生活中普及开来估计很难吧。。。毕竟要让人人学新汉字很不容易,况且又没有什么实际用途。
还有,像韩国那样,把一些古代的汉字改成韩字的方式也不太行:一来这种改动并没有多少实质性的意义,二来这样做会给人一种好像古代汉字不是汉字的错觉。。。。