翡翠达摩什么意思?

师丽喜师丽喜最佳答案最佳答案

“达摩”是印度佛经中一位得道的高僧,也是佛教中传说的一位圣人。他下凡人间,传播真理,为人间带来幸福和平安。 《佛祖历代通载》中记载了这样一则故事——

“唐太宗贞观三年,帝之四太子李泰见一异僧,年可三十余,碧眼深目,高鼻长须,貌甚庄严。帝问曰:师从何来?弟子是谁?答曰:我达摩也,奉元始天尊敕令,往大唐国传佛。今在洛京白马寺中。帝曰:我唐朝有大法师玄奘,往西天求佛,得经回还。岂不知大乘佛法,传到东土吗?答曰:我大唐国向来有菩萨化身下凡,救度众生。汝问大乘法门,那是我菩萨当年为凡夫时所问。我有上偈语记录着呢!”

于是这个外国僧人便念了一首《宝髻如来如来的境界》给唐太宗听。这首偈子是: “法性本空无所依,现世善恶皆如梦。 无边虚空消弭尽,我身与佛同如一。” 唐太宗听了觉得很有道理,就对达摩说: “朕今日因师所得这偈,必是大乘教门,宣示天下,普令知闻。” 从此这首诗就流传到了民间,很多人都知道。但诗的背后还有一段很有意思的故事——据说当时李世民亲自译出经文并亲自注释,而玄奘却认为梵文本经文更为准确,因此与李世民产生了分歧。玄奘坚持自己的见解,并指责李世民注解有误,因而惹怒了李世民,就被赶出了京都长安。

这件事在历史上确实是有据可查的。因为玄奘到印度取经时,正是贞观年间,而当他回到大唐之后,唐太宗已经去世了。后来皇帝召见玄奘,问他为何当初在翻译经文的时候不认可他的译本?玄奘回答说: “实以圣旨翻为直译,唯此经者文辞诡异,意趣难明,言词幽渺,似不叶经;是以未敢妄改。至御注经中,引此经之文,前后重复,其意谓虽旧译,既承制命,故即依用。” 可见玄奘是不承认自己违背了太宗的意思的。不过玄奘的话也有点狡辩的意思。因为他说的“旧译”实际上是指鸠摩罗什翻译的经文字数较多,而太宗提倡直译为妙。但玄奘的译本其实更多。

不管如何,由于这首诗是太宗皇帝所授,而且又经过大臣们再三审核,所以这首诗算是官方认可的佛经译文了。

崔袭媛崔袭媛优质答主

翡翠达摩,就是在翡翠上以浮雕或半圆雕的手法雕刻的达摩形象。达摩,全称达摩多罗,也简称达摩,是禅宗的始祖。

达摩是古印度人,公元3世纪末至4世纪初前往中国,在中国传播大乘佛法,后又前往广州传法,最后圆寂于广东。对于达摩大师,历来有各种各样的传说。中国人讲的达摩大师,大多糅合了历史上几个达摩的故事,达摩成为了东方文化的一个象征。由于达摩对中国佛教的传播有特殊贡献,因此,中国人对于达摩大师,大多抱有特殊的敬意,在翡翠作品上雕刻达摩像,通常是对达摩的纪念与缅怀。翡翠达摩一般佩戴于信佛或参禅者,有助于净化人的心灵。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!