书法家什么茂平?
看到这个问题好开心,感觉像回到了母校,又见到了那帮可爱的同学(哈哈哈……) 我叫什么茂平?我的名字叫王茂平。我为什么叫王茂平呢?因为我是民国二十四年生人,农历是三月十六日出生的,我父亲给我起名王宗培,后来过了几年才上了户口,填表的时候,我把名字错写为“王森彪”,所以,从初中到高中,我的毕业证和档案上都是这个名字。 后来,我到了日本留学,准备加入日本国籍时才发现自己的姓名问题。按照日本人的办事效率应该怎么办啊!我就跑到驻日大使馆去问该怎么办。
当时的日本大使馆设在旧东京帝国大酒店里。我去的时候,接待我的工作人员一看我的名字笑着对我说:“哦,中国人王淼(日本发音与‘淼’相似)先生,你要改名字吗?”我说:“是呀!怎么改呢?”他说:“很简单,你签一个名我给你改。”于是乎我就成了“王淼”。 王淼这个名字一直跟着我来到了美国。我在旧金山艺术大学攻读硕士学位时,学校规定每个学生必须有一个英文名字才能注册入学。于是我托学校的中国留学生会主席、清华出身的李济深帮忙起个名字。当时李济深刚从台湾来美国不到一年,非常热心,想了一下说:“我有一个好朋友,他是老国民党,姓王,名叫王文。你姓王,就叫王博文好了。这样既保持了中国味道,又有个英文名字。” 我当时觉得这个办法太妙了,对李济深这位才子非常敬仰,遂改名为王博文。从此在美国再也没有改过名字。现在无论是中国还是美国的证件上都是这个名字。 而我在中国国内的身份证等证件上的名字一直是王兆平。为此还闹了不少笑话。比如我的驾照上是我的本名王兆平,而银行存折上是英文名字王博文。有一次我到银行取钱,银行工作人员看着我拿的驾照说是假的。我解释道是真的,只不过是我刚取的钱。他不信,要我拿出身份证证明。我又解释道我的身份证正在办理之中,过几天才能拿到。最后他信了,不过他说:“下次不要拿假的来了。”