菩提根是怎么运到中国的?

宰雪灵宰雪灵最佳答案最佳答案

问的是菩提根,不是菩提子哦~ 菩提根是菩提子的一种,但还不是佛珠。严格来说,只有把菩提根加工成珠子,才算菩提珠(当然也可以不用加工成珠子,就那么几颗散放着,同样可以用于念佛计数或者佩戴把玩)。

先放几张图,这是最近很火的“高票答案”卖的号称印度产的菩提根: 以及之前买的便宜货,据说也是从印度来的: 还有之前买的一堆各种颜色的菩提根: 再放两张其他问题的截图,证明这不是广告,毕竟我也没钱请别人代言。 这个东西,据说学名叫做黄檀属植物,世界上有540多种,我国也有200多种,但是能开出鲜艳颜色的,却只有13种,也就是其中13种能开出颜色比较艳的果实、种子或花瓣等,这些黄色系的颜色,在植物的分类中,属于“花色类”,所以这些植物又被统称为“黄檀系植物”。这种被命名为“Pistacia weinmannifolia”的植物就是其中之一。这个命名非常复杂,意思为“Weinmannia(植物界)下的 Pistacia (属)”, Weimmannia 是一个已经消失了的属,而Pistacia则是我们今天所认为的菩提树。 这种黄色的果子,其实是个果核,里面没有果汁果肉之类,不能直接食用。它和菩提的关系,相当于苹果种子与苹果的关系——都是果皮被剥掉之后,露出种子,供人食用的水果。

要解释如何从中国传到欧美,就要讲一个发生在明朝末年的一件文物走私案。明末东林党领袖顾宪成(就是写《真定处士李文甫先生诗序》那位)的孙子顾杲,因为父亲犯事,被发配到辽东。他在那里结识了阉党的儿子马宝,二人结为好友。后来马保投奔闯王李自成,而顾杲则南下,到了南京。 此时距离吴承恩写出《西游记》还早,但已经有了“西天取经”的传说,并且经过明代高僧不断改编,形成“十八罗汉”的故事。这个故事传到北京,被画成“十八罗汉图”,在社会上流传开来。

当时很多文人学士都收藏着这幅图,并以此为题材,写诗作文。 顾杲也写了篇《赞十八罗汉》的文章,马宝也写了篇《十八罗汉记》。不过最有名的,还是张岱写的《陶庵梦忆》里的一篇《罗汉谷》。

张岱是著名的纨绔公子,生活作风糜烂,游荡无度,然而才华却是有的,且对明末文风影响极大。他这篇文章笔法洒脱,想象丰富,且语言风趣幽默,把十八个罗汉塑像描写得活灵活现,让读者如见其人。同时文字之中又带有几分潇洒自赏,读来让人会心一笑之余,又觉得这真是妙极。

此文一出,“十八罗汉”的形象就完全颠覆了,不再只是口诵佛经、虔诚向佛的修行者形象,而是变得桀骜不驯、潇洒风流,甚至带点流氓气。这种形象自然非常吸引人,于是“十八罗汉图”开始流行起来,民间书画艺人纷纷作画,市面上很快出现大量关于“十八罗汉”的画作。 这些画像流传下来后,被西方探险家、传教士带到欧洲和北美。有人根据这些图像绘制的素描和油画,至今仍存于世。这些画像中的罗汉,虽然衣着打扮各异,但却有一特点,就是手里必定拿着一样东西:那就是一个形状类似西瓜大小的圆球形物品,这当然就是传说中的“佛珠”了。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!